> 海釣
針對“浮漂”跟“浮標”的爭辯,于釣界長久以來一直沒完沒了,核心有三個論點,究竟哪個論點才是正確的難以判定,特意摘取出來放在后面給釣友們去研究和辯論------。
一論觀點的釣友認為:
用什么材質制作就在前冠以材料名的對“泡桐”的稱呼,釣魚人是很熟悉的吧,像“鵝毛泡桐”、“鴨毛泡桐”、“巴茅泡桐”,以及較晚點的各種塑料做的塑料“泡桐”等等,都是傳統釣必不可少的魚具,這些有的人又稱之為“浮漂”、“七星漂”,它們都穿在釣魚線上,垂釣時有的沉入水里,有的浮在水面,能反映出魚就餌的狀況;近幾十年隨著臺釣出現,有一種與“泡桐”不同形式的漂,有的人叫“立漂”,因為它是直立在水中的,釣魚大師把它叫“浮標”,有的人還是把它叫做“浮漂”,咋看真是要把人搞糊涂;我贊同傳統釣法中所有“泡桐”都稱為“浮漂”,臺釣所用“泡桐”稱為“浮標”,兩種稱謂都存在才相對科學點,理由:
1,傳統釣法所使用的浮漂,呈現出懸浮于水中或者漂浮在水面的狀態,僅僅存在粒數多少的差異,在粒上面并不具備能夠反映魚訊的標識,要是把它稱作“浮標”,似乎有點不太恰當; 2,臺釣的“浮標”,一方面是懸浮于水中的,另一方面又是依靠刻度也就是“目數”的升高或者降低來反映魚訊的,把它叫做“浮漂”,好像也不是特別科學。
(二)主“浮漂”論
持二論觀點的釣友認為:

若要闡述字義、詞義,“和釣魚相關”的當屬“魚漂”與“浮子”,而非“浮標”;換而言之,和釣魚有關的恰是魚漂的“漂”;“魚漂”,詞典中確切表明是“一種釣魚用物”,“漂”能視作“魚漂”的簡稱 ,“浮漂”是從“浮子”、“魚漂”衍生而來的,這都是毋庸置疑的;語言文字處于發展變化中,一些字詞的含義尚未被納入字典、詞典,這是極為正常的現象;生活里已約定俗成的一些名詞術語(比如漂、浮漂),不能因字典、詞典里暫時沒有就不認可它;奇怪的是,有人咬文嚼字堅稱“漂”只能作形容詞而不能作名詞;有個問題需弄清楚:字典源于生活還是生活源于字典?于生活里所現存的那種名詞,像其中的“漂”呀,還有“浮漂”之類的,就算在字典當中當下沒有呢,但可絕不能去否定它是有著客觀存在這一情況的。
魚兒垂釣時,露于水面的漂浮之物,諸如魚漂、浮漂、漂、浮子,其表意十分明確,有著“標志”之意;門牌號、氣壓計、量筒、砝碼等眾多物品,皆與標志相關,難道非得在名稱之上添加個“標”字才行么?倘若有人突發奇想,執意主張將其改成“門標”、“氣壓標 ”、“體積標”、“重量標”,如此這般,難道就算得上是革新了嗎?本來是想把“漂”給改成“標”的,然而這實在沒有啥說得通的緣由;恰恰相反,存在的毛病卻是相當多的:其一,要把那種大家都習以為常的、聽起來讓人感覺舒適的充滿生機與活力的語言,硬是生生地將其拉扯著改成晦澀難懂的語言,就好比,把星漂兒、蜈蚣漂兒、立漂兒、黑漂兒、送漂兒、漂相、顫漂兒這些,改成星標標、蜈蚣標標、立標標、黑標標、送標標、標相、顫標標等等,這會讓人覺得特別別扭;其二,會造成混淆不清的狀況;“魚漂”、“皮漂”、“浮漂”,僅僅是釣魚專門使用的用品,其概念是極為清晰明確的;而“標”能夠廣泛地指代好多物品,比如說標桿、標槍、路標、航標之類的;要是講立標標,別人沒準還會認為說的是標桿桿呢;講浮標標,依照詞典的解釋,說不定會以為是用來標明水下捕蝦籠位置的漂浮物體呢。
依據歷史事實而言,“浮標”作為釣魚工具其中一個組件的名稱,這是最近二十多年才出現的情況;緣由在于臺島人提及“浮標”,進而我們當中一些人便跟著如此稱呼;一些培訓班以及教學片率先采用這個說法;那么在二十多年前、一百年前的時候又是什么狀況呢?當時釣魚的人只知道“浮子”、“魚漂”、“漂”、“浮漂”這些稱呼;倘若不信,去詢問一下30年前曾經釣過魚的人,看看他們當時是怎樣稱謂的?難道說幾百年前大家都習以為常的名詞術語是不規范的嗎?是與釣魚毫無關聯的嗎?切斷歷史,背離釣魚范疇中約定俗成的民族語言,這還能有什么合理的理由呢?最近從臺島學來的新名詞是“浮標”,難道一個新名詞就能把幾百幾千年的老名詞推翻、革掉嗎?第三,就現在的狀況而言,有著歷史最為漫長悠久、讀者數量最為廣泛眾多、在釣魚領域最具權威地位的《中國釣魚》雜志,向來一直使用“漂”、“浮漂”以及“星漂”、“黑漂”、“送漂”等之類的詞匯,這是極為正常的,也是十分妥當的;在商品范疇當中,“漂”、“浮漂”的名稱到處都是;存在使用“浮標”、“標”而非用“漂”、“浮漂”的釣魚雜志;在網絡上面,使用情況隨意性極大,兩種用法都存在;最開始的時候,一些大師所講的“浮標”,僅僅只是指那種漂尾格外特別細的、適用于魚池競技競賽活動 的浮漂,用來顯示與棒漂、粗尾風漂 的區別,也就是這樣罷了。
“漂”是同一個釣具的名稱,“浮漂”也是,“標”同樣是,“浮標”亦是臺釣浮標,它們都指同一釣具;名稱是人們所叫的,只要有人帶頭,大家便會跟著叫;《中國釣魚》帶頭叫“浮漂”,《釣魚》雜志以及一些釣魚教練帶頭叫“浮標”,所以一部分讀者這樣叫,一部分讀者那樣叫;名稱不統一,這根本不在于名稱本身的對錯,也不在于讀者的意愿。
(三)中立論
持三論的釣友認為:
1,漂:(Piao),《現代漢語詞典》給出這般注解,其一,是停留在液體表面不上浮至液面之上且不沉入液體之中;其二,指沿著或依照風向或是液體流動所形成向著的方向而前行移動。

在“漂”的詞條中有一注解是:
--(方)魚漂。
2,標:(biao),《現代漢語詞典》注解如下,(1)樹木的末梢,(2)事物的枝節或表面,(3)標志、記號,(4)標準,(5)用文字或其它事物表明,(6)給競賽優勝者的獎品,(7)用比價的方式承包工程或買賣貨物時各競爭廠商所標出的價格,(8)清末陸軍編制之一,相當于后來的團,(9)量詞。
在“標”的詞條中沒有與魚有關的詞條。
在《現代漢語詞典》里,對于“浮”(fu)這個字的注解是這樣的,其一,它表示停留在液體表面上,其二,意味著在水里游,其三,指在表面上的,其四,是可移動的,其五,代表輕浮、浮躁,其六,說的那是空虛、不切實,其七,為暫時的,其八,是超過、多余。
在“浮”的詞條中有四個詞條很有趣:
浮標,是設置在水面上的標志,其作用是用來指示航道的界限,還能指示航道的障礙物,以及危險地區。
(2),浮漂--不踏實、不認真。

(3),浮頭--漁業上指水中缺氧時魚類把口吻伸出水面呼吸。
(4),浮子--魚漂。
特別有意思的是,在關于“漂”的注解詞條里出現了“魚漂”的解釋,在關于“浮”的注解詞條中同樣出現了“魚漂”的解釋,然而,當把“浮漂”這兩個字組合在一起形成詞語時,它的釋義卻和“魚漂”沒有關聯。
大致瞅一眼,弄明白上述三個字的意思,也就差不多弄明白跟魚事活動相關的“漂”和“標”的不一樣的含義了,實際上,釣魚界關于“浮漂”和“浮標”的爭論還有啥意義呢?還有接著爭論下去的必要不?不管是遠古時候老祖宗傳下來的魚事文化也好,還是如今咬文嚼字或者叫啥說文解字也罷,雖說,魚事里的“浮漂”占了“浮標”的優勢,可“浮標”也沒輸給“浮漂”。
想學習那位被稱作“山水先生”,堪稱釣魚高手的人的、毫無保留的經驗,那就請在重釣網去搜索“手竿野釣”,再者更多的豐富精彩內容,還請去訪問重慶釣魚網。
猜你喜歡
- 2026-02-11 臺釣浮標長短區別:功能、用法及適應性全解析
- 2026-02-04 臺釣浮標怎么選和調?新手技巧全解析

